L’11 luglio, Beijing ha ospitato il Forum "Comprensione reciproca tra le civiltà: eredità e innovazione culturale". In questa occasione, Tiziana Lippiello, rettrice dell'Università di Venezia e rinomata sinologa, ha concesso un'intervista al China Media Group, illustrando il suo impegno nel favorire il dialogo tra le civiltà attraverso la traduzione dei classici confuciani.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è svolta dal 13 al 22 giugno.Il celebre regista italiano Paolo Genovese ha condiviso le impressioni della sua partecipazione all'edizione di questo festival, manifestando stupore per la passione e la grande capacità di apprezzamento artistico del pubblico cinese. Ha particolarmente apprezzato i dibattiti post-proiezione, dove ha percepito attenzione profonda e comprensione sorprendente delle opere da parte degli spettatori.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è recentemente conclusa con successo. Per la prima volta il celebre regista e sceneggiatore italiano, Giuseppe Tornatore, ha ricoperto il ruolo di presidente della giuria del Concorso principale per il Golden Goblet Award. In un'intervista esclusiva concessa al CMG, Tornatore ha definito questa sua esperienza come "meravigliosa" e ha affermato di guardare al futuro del cinema cinese con grande interesse e ottimismo.
Il China Media Group ha di recente lanciato l’iniziativa creativa “Un Tratto Lungo Mille Anni”, utilizzando l’intelligenza artificiale come ponte per invitare giovani di tutto il mondo a disegnare - con linee semplici e creatività illimitata - i propri “reperti virtuali” esclusivi che trascendano tempo e spazio, celebrando il fascino delle diverse culture.
Il 10 giugno, la comunità internazionale celebra per la prima volta la “Giornata Internazionale del Dialogo tra Civiltà”, istituita dalle Nazioni Unite su proposta della Cina.
Cina e Italia, quali antiche civiltà orientale e occidentale, hanno sviluppato rapporti basati su un'amicizia millenaria attraverso settori come tutela del patrimonio culturale, cooperazione tecnologica e scambi umanistici. Queste interazioni hanno non soltanto consolidato le relazioni bilaterali, ma anche delineato un modello esemplare di dialogo e apprendimento reciproco tra civiltà su scala globale.
Il 23 maggio si è tenuto a Beijing il seminario "1995-2025. La collaborazione tra Italia e Cina nel campo della conservazione del patrimonio culturale", organizzato dal Centro Culturale dell'Ambasciata d'Italia in Cina.
Dal mutuo riconoscimento AEO al China-Europe Railway Express, dai rigorosi controlli di qualità alla protezione delle indicazioni geografiche, scoprite come un frutto racconta la cooperazione agricola sino-europea, tra tecnologia avanzata e calore umano.
Vienna Cammarota, italiana, ha lavorato per anni come guida turistica. Anni di escursioni l'hanno aiutata a mantenere una buona forma fisica nonostante l'età di 75 anni. Nel 2018, ha avuto l'idea di ripercorrere l'antica Via della Seta. Con il supporto di Zhu Yuhua, presidente dell'Associazione Cina-Italia di Shanghai, ha iniziato il suo viaggio il 26 aprile 2022. Dopo aver attraversato 14 Paesi del continente eurasiatico, percorrendo un totale di circa 22.000 chilometri in due anni, Vienna è finalmente arrivata in Cina il 29 agosto 2024.
黑色是什么颜色组成的 | 一毛不拔指什么生肖 | 老是嗝气是什么原因 | 女流之辈是什么意思 | 油墨用什么可以洗掉 |
网络cp是什么意思 | 心肌梗塞吃什么药 | 四川人喜欢吃什么 | 血压高吃什么药比较好 | 大熊猫是什么科 |
心肌桥是什么意思 | 人得布病什么症状 | 狮子座前面是什么星座 | 什么帽子不能戴 | 什么时候做nt |
医者仁心是什么意思 | 经期上火了吃什么降火 | 肾炎什么症状 | 兆上面是什么单位 | 无味是什么意思 |
7月29号是什么星座hcv7jop6ns7r.cn | 属兔的守护神是什么菩萨hcv7jop5ns4r.cn | 脂溢性皮炎用什么洗发水wzqsfys.com | 边缘性脐带入口是什么意思beikeqingting.com | 大出血是什么症状hcv9jop7ns4r.cn |
思钱想厚什么意思hcv9jop7ns4r.cn | 怀孕了什么时候做检查hcv8jop8ns6r.cn | 急性盆腔炎有什么症状表现呢hkuteam.com | 去取环前需做什么准备hkuteam.com | 朝鲜面是什么原料做的hcv9jop1ns6r.cn |
1921年属什么生肖hcv9jop1ns4r.cn | 年检是什么意思hcv9jop8ns2r.cn | 车厘子与樱桃有什么区别hcv8jop5ns0r.cn | 咦惹是什么意思hcv7jop9ns1r.cn | 人的三观是什么520myf.com |
外油内干是什么肤质xianpinbao.com | 惊恐是什么意思hcv9jop1ns8r.cn | 脚后跟疼用什么药好hcv7jop5ns4r.cn | 什么是刮痧hcv9jop2ns3r.cn | 吃什么补血最好最快hcv8jop2ns2r.cn |